Еврейский форум "ЕФ". Иудаизм и евреи

Вход пользователя
Имя пользователя 
 
Пароль 
    Запомнить меня  
Post Info
TOPIC: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Арье-Давид.

Дата:
Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


Шалом, дорогие форумчане!

Предлагаю делиться своими впечатлениями от прочтения и изучения малоизвестных и не слишком популярных Мэдрашим на русском.

Лично мне, удалось раздобыть (не считая интернета, многочисленных изданий комментариев на Зоhар и различных версий трактата Пиркей Авот), всего несколько печатных изданий мэдрашим.

Насколько я понимаю, на русский, не так уж и много было переведено.

Мехильта - в качестве дополнительного тома к переводу Талмуда Переферковича,

Бахир или мэдраш рабби Нехуниа бен hаКана,

Толдот Йешу, в изложении Пинхуса Гиля.

Не так давно, увидел свет первый том Мидраш Раба на Берешит. Интересно, что именно было включено в данное издание.



__________________


тех.поддержка ЕФ

ортодоксальный иудаизм

• [ЧаВо] Все вопросы
по работе ЕФ >>>


Статус: Offline
Сообщения: 1817
Дата:
RE: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


Спасибо:))
Но лично к Перфековичу я отношусь со скептизмом.

__________________
Всем Шалом и Здравствуйте! Извините за опечатки. Печатаю с тел. С уважением.
"не приведи нас не к испытанию, ни к позору". Помни о своем злом языке!
Скрытый текст


Глобальный Модераторортодоксальный иудаизм

Статус: Offline
Сообщения: 1044
Дата:
RE: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


Пирке Авот это трактат Мишны, не мидраш.

 

"Тольдот Ешу" не тянет на мидраш по многим причинам.



__________________

לית אלק אלא אלקא דישראל - Нет бога, кроме Б-га Исроэля (Таргум Онкелос Дворим 34:26)



Глобальный Модератор ортодоксальный иудаизм

Статус: Offline
Сообщения: 1734
Дата:
RE: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


На русском языке есть только два кашерных издания мидрашей. Это "Мидраш рассказывает" - сборник мидрашей из разных источников в переложении р. Вейсмана и Берешит Раба (первый том, охватывающий примерно половину Берешит Раба).
Переводы Перферковича - это переводы человека не получившего Традицию и не веровавшего в ее святость.
Бахир на русском языке, насколько я понимаю нет, разве что г.Слуцкер опубликовал собственный перевод, но это из разряда курьезов. Есть на английском. Но такие книги самостоятельно не учат.
Толдот Йешу - сатирический памфлет, а не мидраш.
Русские переводы Зоара - в корзину.

__________________

אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו
 Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!

Арье-Давид

Дата:
RE: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


Разве трактаты Авот де рабби Натан и Авот де рабби Элиэзер тоже относятся к Мишне?

 

В московском издательстве Сфера, в 2002 году вышло, тиражом всего 2 тыс. экз., очень интересное издание книги Бахир.

Перевод выполнен с английского. Издание Слуцкера, к сожалению, не попадалось.

 

Любопытно, что сами ноцримы относятся к сочинению Толдот Йешу более чем серьёзно и даже сочиняют на него какие то там критические статьи.no

 

К сожалению, кроме как у Переферковича, русский перевод Мехильты нигде более не встречал.

В Интернете находил переводы отдельных отрывков.

 

Неужели не существует ни одного полноценного издания Зоhар на русском?

Например, Зоар. Хок леИсроэль?

А переводы Ратушного как воцениваете?

Кроме того, насколько я помню, в издательстве Брис Авроhом собирались издать целое "собрание сочинений" Книги Зоhар.

 

Кстати, существует ли перевод такого сочиия, как Алфавит бен Сиры?

Интересно было бы прочесть.

 

 

 

 



__________________


Глобальный Модератор ортодоксальный иудаизм

Статус: Offline
Сообщения: 1734
Дата:
RE: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


Учить Талмуд и Зоар на русском - гиблое дело. Выучить иврит и арамейский - самая простая часть в изучении этих книг.
Переводы Ратушного - в печку.
Зоар Хок леЙисраэль сделанный равом Нисанзоном - кошерный, но без его уроков бесполезен.
То что христиане серьезно относятся к Толдот Йешу - понятно, им очень хочется иметь свидетельства, что основатель их религии - историческая личность, как говорится негативный пиар - тоже пиар.

__________________

אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו
 Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!



Глобальный Модераторортодоксальный иудаизм

Статус: Offline
Сообщения: 1044
Дата:
Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


Арье-Давид написал(а)

Разве трактаты Авот де рабби Натан и Авот де рабби Элиэзер тоже относятся к Мишне?



"Авот де-Рабби Натан" это собрания барайты к Мишне Авот. "Авот де-Рабби Элиэзер" не существует, есть мидраш "Пирке де-рабби Элиэзер"



__________________

לית אלק אלא אלקא דישראל - Нет бога, кроме Б-га Исроэля (Таргум Онкелос Дворим 34:26)



Старожил

Статус: Offline
Сообщения: 1035
Дата:
RE: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


 

Мидраш Танхума, "Ваигаш" 5.

 

Сказал Йеhуда Йосефу: 
     - Заметь, что с самого начала ты намеревался только возвести на нас навет. Ты тогда сказал нам: "Вы - соглядатаи!". И потом: "Высмотреть уязвимые места этой страны вы пришли!". И наконец: "Мой кубок вы украли!". Ты поклялся жизнью фараона-злодея, а я клянусь жизнью моего отца-праведника: если я выну мой меч из ножен, весь Египет переполнится трупами! 
     Йосеф: 
     - Если ты вынешь свой меч из ножен, я оберну его вокруг твоей шеи. 
     Йеhуда: 
     - Я открою рот и проглочу тебя! 
     Йосеф: 
     - Если откроешь рот, я заткну его камнем. 
     Йеhуда: 
     - Что же мы скажем отцу?! 
     Йосеф: 
     - Я уже сказал тебе: скажи: "Куда иголка - туда и нитка". 
     Йеhуда: 
     - Неправым судом судишь ты нас! 
     Йосеф: 
     - Неправый суд - говорящим неправду. Нет большей несправедливости, чем продать брата в рабство! 
     Йеhуда: 
     - Огонь Шхема горит в моем сердце! 
     Йосеф: 
     - Это огонь Тамар, твоей невестки, - но я потушу его. 
     Йеhуда: 
     - Сейчас же я выйду и все улицы города окрашу кровью! 
     Йосеф: 
     - О, вы всегда были красильщиками! Выкрасили вы кровью рубашку вашего брата и сказали отцу: "Хищный зверь съел его"! 
     Сказал Йосеф Йеhуде: 
     - Не сказали ли вы мне, что брат этого отрока умер? Ложь, это я купил его, и сейчас он придет к вам. 
     И закричал: 
     - Йосеф, сын Яакова, иди сюда! Йосеф, сын Яакова, иди сюда и поговори с братьями, которые продали тебя в рабство! 
     Услышав это, сыновья Яакова начали смотреть во все стороны, не зная откуда появится Йосеф. А тот сказал им: 
     - Что вы смотрите туда и сюда? Я - Йосеф, брат ваш! 
     Почти вылетела их душа, и не могли они ответить ни слова. 
     Сказал раби Йоханан: "Горе нам в день суда! Горе нам в день наказания! Уж если, когда Йосеф сказал своим братьям: "Я Йосеф, брат ваш", чуть не вылетела их душа, что будет, когда Сам Всевышний встанет на суде? Если уж так перепугались Йосефа братья его, то что сказать о том, когда Сам Всевышний потребует возмездия за оскорбления, нанесенные Его заповедям, и за нарушения Его Торы!"

 



__________________

כֻּל מָא דּצָבֵין אנתּוּן דּנֵעבּדוּן לכוּן בּנַי אנָשָׁא הָכַנָא אָפ אַנתּוּן עבֵדו להוּן הָנַו גֵּיר נָמוּסָא וַנבִיֵא 



Глобальный Модераторортодоксальный иудаизм

Статус: Offline
Сообщения: 1044
Дата:
RE: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


"Мидраш Рассказывает" приводит немного по другому :

Мидраш описывает продолжение "беседы" братьев в следующих выражениях:

— Если ты обнажишь меч, я привяжу его к твоей собственной шее!

— Я открою рот — и проглочу тебя!

— Я заткну твой рот камнем!

— Что мы скажем нашему отцу?

— Скажите ему: "Веревка последовала за ведром!"

— Но твое обвинение ложно!

— А когда вы продавали своего брата, ваше обвинение не было ложным?!

— В моем сердце горит огонь Шхема. Мы сделаем ради Биньямина то же самое, что сделали ради Дины!

— Я потушу огонь в твоем сердце, напомнив тебе про историю с Тамар!

— Я окрашу кровью все рыночные площади Египта!

— Вы известные красильщики! Разве не вы разукрасили кровью одеяние брата перед тем, как принести его отцу?



__________________

לית אלק אלא אלקא דישראל - Нет бога, кроме Б-га Исроэля (Таргум Онкелос Дворим 34:26)



Глобальный Модераторортодоксальный иудаизм

Статус: Offline
Сообщения: 1044
Дата:
RE: Малоизвестные мэдраши на русском языке.
Постоянная ссылка   
 


Moishe написал(а)
— Скажите ему: "Веревка последовала за ведром!"

 Два объяснения притчи 1) Чтобы Яаков последовал за ним (Зайит Раанан) 2) Биньямин : вор сын воровки, что Рахель украла трафим отца.



__________________

לית אלק אלא אלקא דישראל - Нет бога, кроме Б-га Исроэля (Таргум Онкелос Дворим 34:26)

Страница 1 из 1  sorted by
 
Быстрый ответ

Пожалуйста, авторизуйтесь для быстрого ответа на сообщение.

Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard