Данный форум принадлежит Совету модераторов. Он не является представительством ни одной официальной структуры ортодоксального иудаизма. Тем не менее, его создатели и владельцы Форума являются ортодоксальными иудеями и полагают целью существования форума приближение евреев к Торе, а так же диалог с неевреями, желающими узнать нечто новое об иудаизме.
2. Незнание правил не освобождает от ответственности за их невыполнение. Потому с правилами прежде чем регистрироваться. Своей регистрацией вы тем самым даете свое согласие на соблюдение правил.
3. Авторские права на весь контент форума принадлежит его владельцам. С момента размещения поста, его автор тем самым дает согласие на это. В то же время всю ответственность за нарушение авторских прав при размещении чужого материала на форуме несет участник разместивший этот контент.
Внимание! Все права на контент сохранены за владельцами форума. При цитировании ссылка обязательна.
4. Владельцы форума могут не разделять мнения высказываемые его участниками. Поэтому всю ответственность как hалахическую, так и юридическую за размещенные материалы несут лица их разместившие.
5. На форуме запрещается 5.1. Регистрироваться более чем один раз. Создание клонов будет наказываться баном. 5.2. Избыточное использование ЗАГЛАВНЫХ букв, которые воспринимаются как крик. 5.3. Использование нецензурных выражений и падонкавского сленга 5.4. Хамство в любой форме. 5.5. Троллинг. 5.6. Флейм. 5.7. Обсуждение личности участника вместо обсуждения его сообщения. 5.8. Переход на "ты" без согласия собеседника.
6. Форум является ортодоксально-иудейским, а поэтому на форуме запрещены 6.1. Хула на Творца, Святую Тору, еврейских мудрецов. 6.2. Миссионерская деятельность других религий, материалы, пропагандирующие эти религии, призывы к евреям отступить от Законов Торы.
7. Форум является собственностью модераторов, поэтому 7.1. Нарушения правил определяются только модераторами и ими же наказываются. Поэтому если вас чем-то не устраивает собеседник не стоит вступать с ним в перепалку, просто сообщите об этом модератору. 7.2. Запрещено открыто обсуждать действия модерации. Если Вас не устраивает действия модераторов, вы можете обсудить это личных сообщениях или пожаловаться Глобальным Модераторам. 7.3. Решения Глобальных Модераторов окончательны.
8. Пути Торы — это пути мира, поэтому 8.1. Запрещается призывы к национальной, религиозной и прочей вражде. 8.2. Запрещены оскорбительные высказывания в адрес любого народа или религии или групп населения. 8.3. Эти правила не означают, что нельзя критиковать или не соглашаться с тем или иным утверждением представителей этих народов, религий и групп.
9. Как вы наверное могли догадаться, антисемитизм на форуме не приветствуется, поэтому 9.1. Запрещена пропаганда антисемитизма. 9.2. Запрещены размещения ссылок на антисемитские ресурсы.
10. Форум принадлежит и существует на средства его владельцев. Поэтому запрещено размещение каких-либо рекламных или коммерческих объявлений без согласования с владельцами.
11. Форум это форум, а поэтому 11.1. Запрещается превращение форума в чат или личный блог. 11.2. Размещение неподтвержденных утверждений, без ссылок на источники, размещение недостоверной информации и слухов.
12. Ники и аватары.
12.1 На форуме не обязательным, но крайне желательным является регистрация под собственным именем. В любом случае, это должно быть человеческое имя. Запрещено создание оскорбительных или неприличных ников.
12.2 Аватар должен быть личной фотографией и соответствовать нормам приличия, хотя не обязательно полностью должен соответствовать всем правилам скромности по иудейским законам. Например, запрещено размещать в качестве аватара пляжные фотографии. В аватаре так же запрещено размещать символику нееврейских религий.
13. Язык форума. Форум имеет целью приближение русскоязычных евреев к Торе и разъяснение иудаизма неевреям, поэтому участники должны учитывать, что не все владеют другими языками кроме русского. Соответственно, слова, выражения и цитаты на других языках должны сопровождаться переводом или хотя бы пересказом на русский язык. Учитывая неудобство при чтении текста, написанного транслитом, администрация крайне не рекомендует его употребление и оставляет за собой право удалять сообщения написанные транслитом.
14. Единственным источником правил и регулирования форума являются его владельцы. Они оставляют за собой право отказа в регистрации любому участнику, удалять сообщения и другие действия без объяснения причин. Правила так же могут быть изменены или дополнены в любой момент по желанию администрации, которая не обязана давать отчет кому бы то ни было по этому поводу.
Простой смысл - что пророчество открывается ему ночью, во сне.
Да Мойше, это объяснение - особенно для того места где Валаам упрашивает посланных остаться у него на ночь, чтобы получить ответ от Бога. Но на горе при жертвенниках, где он поет притчи свои, небыло сна. Он бодрствовал.
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
1. По поводу псалма. Речь идет не о Первом, а о Третьем Храме. Тон задает начало псалма: всякая плоть придет к Тебе. 2. По поводу Билъама. Он описывает как к нему приходит пророчество - во сне и в трансе.
__________________
אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!
1. По поводу псалма. Речь идет не о Первом, а о Третьем Храме. Тон задает начало псалма: всякая плоть придет к Тебе. 2. По поводу Билъама. Он описывает как к нему приходит пророчество - во сне и в трансе.
Спаси Бог.
Понятно.
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
Не нашел никакого иудейского комментария на этот пасук из Даниэля. (Дан.8.10) Есть у кого книги иудейских коментаторов на этот стих? Меня интересует о том что часть небесного воинства низринута на землю.
8.10и вознесся до воинстванебесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их,
а также пасук из Исайи по этой же теме. Наверное настолько в иудаизме спорна книга Исайи что комментариев на нее нигде нет.
И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист - со смоковницы.
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
Не нашел никакого иудейского комментария на этот пасук из Даниэля. (Дан.8.10) Есть у кого книги иудейских коментаторов на этот стих? Меня интересует о том что часть небесного воинства низринута на землю.
8.10и вознесся до воинстванебесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их,
а также пасук из Исайи по этой же теме. Наверное настолько в иудаизме спорна книга Исайи что комментариев на нее нигде нет.
И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист - со смоковницы.
Радак комментирует пасук из Йешаяу как иносказание, описывающие горечь и беды. Он добавляет, что подобными метафорами полны Пророки. О том, что нигде нет комментариев - неверно, комментариев достаточно, просто на русский практически ничего не переведено. Что делать, русский язык не является языком иудейской учености.
__________________
אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!
Спасибо. Пшат очень краток. Ваши комментаторы многословием не страдали. :)
Но этот мир отображение и проэкция мира невидимого. Жаль, что более глубокий смысл вам недоступен.
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
Вы говорите как каббалист, Виктор :) Конечно же есть глубокие тайные смыслы у этих стихов, достаточно вспомнить, что "свернется" синоним сокрытия, а в сочетании со словом "Небеса" можно прочесть как "сокрытие Лица Творца", это видно даже такому неучу, как я.
__________________
אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!
В одной книге прочел, что рассмотрение и толкование какого либо места ТаНаХа в другой интерпретации называется Киддушем. Т.е. как бы новый взгляд. Но в гугле киддуш это освящение шаббата молитвой и вином.
Так киддуш как ноый взгляд на Слово Божие существует?
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
Хидуш - одного корня со словом хадаш - новый. Кидуш - это освящение, шабата с помощью вина, посвящение жены мужу, деляющее ее запретной для других мужчин итп.
__________________
אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!
Хидуш - одного корня со словом хадаш - новый. Кидуш - это освящение, шабата с помощью вина, посвящение жены мужу, деляющее ее запретной для других мужчин итп.
Как я понимаю хидуш комментарий может относится к любому уровню толкований (я о ПРДС)?
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
Хидуш - одного корня со словом хадаш - новый. Кидуш - это освящение, шабата с помощью вина, посвящение жены мужу, деляющее ее запретной для других мужчин итп.
Как я понимаю хидуш комментарий может относится к любому уровню толкований (я о ПРДС)?
Я бы сказал, что хидуш относится к уровням ремез и драш.
Хидуш - одного корня со словом хадаш - новый. Кидуш - это освящение, шабата с помощью вина, посвящение жены мужу, деляющее ее запретной для других мужчин итп.
Как я понимаю хидуш комментарий может относится к любому уровню толкований (я о ПРДС)?
Я бы сказал, что хидуш относится к уровням ремез и драш.
Саш, не соглашусь. Тонкое рассмотрение текста может привести к новым открытиям и в пшате.
__________________
אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!
Хидуш - одного корня со словом хадаш - новый. Кидуш - это освящение, шабата с помощью вина, посвящение жены мужу, деляющее ее запретной для других мужчин итп.
Как я понимаю хидуш комментарий может относится к любому уровню толкований (я о ПРДС)?
Только нужно понимать, что 1. когда автор комментария делает собственный хидуш - он об этом сообщает. 2. Каждый хидуш, если он принимается другими мудрецами - на самом деле не новое, а хорошо забытое старое.
__________________
אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!
Хидуш - одного корня со словом хадаш - новый. Кидуш - это освящение, шабата с помощью вина, посвящение жены мужу, деляющее ее запретной для других мужчин итп.
Как я понимаю хидуш комментарий может относится к любому уровню толкований (я о ПРДС)?
Я бы сказал, что хидуш относится к уровням ремез и драш.
Саш, не соглашусь. Тонкое рассмотрение текста может привести к новым открытиям и в пшате.
Только нужно понимать, что 1. когда автор комментария делает собственный хидуш - он об этом сообщает. 2. Каждый хидуш, если он принимается другими мудрецами - на самом деле не новое, а хорошо забытое старое.
Согласен с обоими пунктами.
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
Нет, тонкое - имеется в виду тонкое знание языка. Например. как то делает Мальбим, рассматривая разницу между синонимами.
Разница между синонимами, использование слов-омонимов, анализ некудот и тэамим относятся к ремезу. В Талмуде очень часто, когда какая-нибудь алаха или утверждение выводится из тэамим (например, обращают внимание на то, как этнахта делит логически пасук), то в комментариях добавляют, что это намёк.
Я бы сказал, что хидуш относится к уровням ремез и драш.
А сод, разве только единственное толкование таинственного смысла?
И еще. Когда аспект толкования относится к Машиаху, его относят к сод или к другим уровням?
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
А сод, разве только единственное толкование таинственного смысла?
Не понял вопроса.
Допустим ли в еврейской традиции хидуш в комментариях сод. т.е. разные толкования сод.
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)
Нет, тонкое - имеется в виду тонкое знание языка. Например. как то делает Мальбим, рассматривая разницу между синонимами.
Разница между синонимами, использование слов-омонимов, анализ некудот и тэамим относятся к ремезу. В Талмуде очень часто, когда какая-нибудь алаха или утверждение выводится из тэамим (например, обращают внимание на то, как этнахта делит логически пасук), то в комментариях добавляют, что это намёк.
1) Разве углубление в пшат не состоит в анализе текста?
2) Приведите пример таких намеков, что-то подсказывает мне, что это не ремез а драш. Может так мы лучше поймем разницу между ними - я лично не скажу, чтобы четко ее понимал.
__________________
לית אלק אלא אלקא דישראל - Нет бога, кроме Б-га Исроэля (Таргум Онкелос Дворим 34:26)
Саша, насколько я понимаю, ремез - это сопоставление двух текстов и вывод смысла одного текста из другого. Пшат же это разбор прямого смысла этого данного отрывка, в том числе методом разбора грамматики.
__________________
אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!
Нет, тонкое - имеется в виду тонкое знание языка. Например. как то делает Мальбим, рассматривая разницу между синонимами.
Разница между синонимами, использование слов-омонимов, анализ некудот и тэамим относятся к ремезу. В Талмуде очень часто, когда какая-нибудь алаха или утверждение выводится из тэамим (например, обращают внимание на то, как этнахта делит логически пасук), то в комментариях добавляют, что это намёк.
1) Разве углубление в пшат не состоит в анализе текста?
2) Приведите пример таких намеков, что-то подсказывает мне, что это не ремез а драш. Может так мы лучше поймем разницу между ними - я лично не скажу, чтобы четко ее понимал.
1) Анализ некудот - явно не пшат. Вспомните всем известное "Амар раби Элиэзер, раби Ханина..." где алихот и алахот, банаих и бонаих. Где тут пшат? 2) Пример из трактата Хагига, 17 лист, по-моему, где идет речь, откуда мы знаем, что есть у Шавуот дни ташлумин. Приводится пасук, что от Песаха до Шавуота отсчитать 50 дней, и приводится пасук, что нужно отсчитать семь недель. И в этом намек, что после праздника есть еще семь дней ташлумин у праздника Шавуот.
Саша, насколько я понимаю, ремез - это сопоставление двух текстов и вывод смысла одного текста из другого. Пшат же это разбор прямого смысла этого данного отрывка, в том числе методом разбора грамматики.
Да очень былобы интересно увидеть пример. На примерах и показать и доказать можно.
__________________
Возлюблю тебя, Господи, крепость моя! Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь. (Пс.17:2-4)