Еврейский форум "ЕФ". Иудаизм и евреи

Вход пользователя
Имя пользователя 
 
Пароль 
    Запомнить меня  
Post Info
TOPIC: Трудности перевода


тех.поддержка ЕФ

ортодоксальный иудаизм

• [ЧаВо] Все вопросы
по работе ЕФ >>>


Статус: Offline
Сообщения: 1817
Дата:
Трудности перевода
Постоянная ссылка   
 


Умельцы со всего мира ежедневно являют людям свои познания в иностранных языках, вызывая радостный смех и снисходительные улыбки.

Лучше и чаще прочих отличаются китайцы, тайцы и прочие азиаты, для которых русский язык – насущная, но такая трудная необходимость. Ничтоже сумняшеся, они доверяют переводы вывесок, меню и объявлений электронному переводчику. И тот переводит им так, что хохочут все русскоязычные посетители и половина рунета.

Русские тоже радуют переводами с великого и могучего на английский. То “пляж” как bitch переведут, то создадут иллюстрацию старинного анекдота про “мгимо финишд”.

В этом материале собраны самые забавные примеры мудрости, знаний и опыта переводчиков.

Как тут не напугаться?!

Нет, вход, не надо!

Не она ли в руках ЕдРо?

Максимум доходчивости.

Как высоко в Израиле ценятся толчки.

Барселона приветствовать тебя.

Это ж как должно благоухать.

И что сказал позвонивший краб?

Из выполнивших инструкцию в живых никого не осталось.

Добрый мигрант.

Жестоко они с нашим всем.

Какой вы умный, Стас.

Так даже гугл не переведет.

Все равно не получится.

Доставляют все три версии.

Не пытайтесь выбраться отсюда.

Привет дизайнерам и их бессонным ночам.

Не верим.

А точно пляж?

МГИМО финишд.

Не доверяйте гугл-транслейту.

Весь мир пьет ликеры, русские глушат спирт.

Простой способ избавиться от иностранцев.

Легковерные китайцы!

Лучший перевод года.

Где-где мороженое?

Китайские телефоны подталкивают к философии

А может быть это вы понос? Мы обиделись.

adme.ru



__________________
Всем Шалом и Здравствуйте! Извините за опечатки. Печатаю с тел. С уважением.
"не приведи нас не к испытанию, ни к позору". Помни о своем злом языке!
Скрытый текст


тех.поддержка ЕФ

ортодоксальный иудаизм

• [ЧаВо] Все вопросы
по работе ЕФ >>>


Статус: Offline
Сообщения: 1817
Дата:
RE: Трудности перевода
Постоянная ссылка   
 




__________________
Всем Шалом и Здравствуйте! Извините за опечатки. Печатаю с тел. С уважением.
"не приведи нас не к испытанию, ни к позору". Помни о своем злом языке!
Скрытый текст
Страница 1 из 1  sorted by
Быстрый ответ

Пожалуйста, авторизуйтесь для быстрого ответа на сообщение.

Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard